Перевод: с немецкого на русский

с русского на немецкий

ufgabe bin ich

  • 1 überfordern

    überfórdern vt
    предъявля́ть чрезме́рные тре́бования (к кому-л.)

    mit d eser ufgabe bin ich überfordert — мне э́то зада́ние не по плечу́, мне не спра́виться с э́тим зада́нием

    der L hrer hat die Schǘ ler mit dem ufsatzthema überfordert — учи́тель дал ученика́м сли́шком тру́дную те́му для сочине́ния

    Большой немецко-русский словарь > überfordern

  • 2 heute

    сего́дня

    héute ist Fréitag, der 10. (zéhnte) Septémber — сего́дня пя́тница, деся́тое сентября́

    héute géhen wir ins Theáter — сего́дня мы идём в теа́тр

    héute bin ich frei — сего́дня я свобо́ден

    éine Zéitung von héute — сего́дняшняя газе́та

    héute mórgen — сего́дня у́тром

    héute mórgen bekám ich ein Telegrámm — сего́дня у́тром я получи́л телегра́мму

    héute míttag — сего́дня в по́лдень

    héute ábend — сего́дня ве́чером

    héute nacht — сего́дня но́чью

    von héute an, seit héute — с сего́дняшнего дня

    von héute an [seit héute] bin ich auf Úrlaub — с сего́дняшнего дня я в о́тпуске

    bis héute — до сего́дняшнего дня

    bis héute hábe ich ihn nie geséhen — до сего́дняшнего дня я никогда́ его́ не ви́дел

    ich bin erst héute gekómmen — я прие́хал то́лько сего́дня

    für héute genúg — на сего́дня дово́льно [доста́точно]

    wélche Áufgabe háben Sie für héute? — како́е зада́ние у вас на сего́дня?

    héute óder mórgen — не сего́дня-за́втра, в ближа́йшем бу́дущем

    líeber héute als mórgen — лу́чше сего́дня, чем за́втра; чем скоре́е, тем лу́чше

    héute früh — сего́дня у́тром

    héute früh hat er mich im Betríeb ángerufen — сего́дня у́тром он позвони́л мне на заво́д [на предприя́тие]

    héute vor acht Tágen — неде́лю тому́ наза́д

    es gescháh héute vor acht Tágen — э́то произошло́ неде́лю тому́ наза́д

    héute vor zwei Jáhren bin ich nach Drésden gekómmen — два го́да тому́ наза́д я прие́хал в Дре́зден

    héute über acht Táge, héute in acht Tágen — че́рез неде́лю о будущем

    héute in éinem Mónat kommt er zurück — че́рез ме́сяц он вернётся

    die Júgend von héute — совреме́нная молодёжь

    Deutsch-Russische Wörterbuch der aktiven Wortschatz > heute

  • 3 fertig

    1) гото́вый

    ein fértiger Mántel — гото́вое пальто́

    fértige Spéisen — гото́вые [дежу́рные] блю́да

    éine fértige Árbeit — гото́вая [зако́нченная] рабо́та

    die Árbeit / das Éssen ist fértig — рабо́та / еда́ гото́ва

    ich bin fértig — я гото́в, я зако́нчил рабо́ту [подгото́вку]

    schon fértig? — уже́ зако́нчил(и)?

    sie ist nie réchtzeitig fértig — она́ никогда́ во́время не (быва́ет) гото́ва

    2)

    mit etw. (D) fértig sein — зака́нчивать что-либо

    er ist mit séiner Árbeit fértig — он зако́нчил свою́ рабо́ту

    der Schríftsteller ist mit séinem néuen Buch bald fértig — писа́тель ско́ро зако́нчит свою́ но́вую кни́гу

    bist du mit dem Buch schon fértig? — ты уже́ зако́нчил (чита́ть) э́ту кни́гу?

    máchen Sie, dass Sie fértig wérden! — конча́йте же!, потора́пливайтесь!

    ich bin mit díesem Ménschen fértig — я не жела́ю бо́льше име́ть ничего́ о́бщего с э́тим челове́ком, я не жела́ю бо́льше знать э́того челове́ка

    er ist schnell mit der Ántwort fértig — он за сло́вом в карма́н не поле́зет

    ••

    mit j-m / etw. fértig wérden — спра́виться с кем-либо / чем-либо

    ich wérde mit díeser Áufgabe selbst fértig — я сам спра́влюсь с э́тим зада́нием [с э́той зада́чей]

    ich bin damít alléin fértig gewórden — я с э́тим спра́вился сам [оди́н]

    kannst du mit ihm fértig wérden? — 1) ты мо́жешь с ним спра́виться? 2) ты мо́жешь поко́нчить [разде́латься] с ним?

    Deutsch-Russische Wörterbuch der aktiven Wortschatz > fertig

Поделиться ссылкой на выделенное

Прямая ссылка:
Нажмите правой клавишей мыши и выберите «Копировать ссылку»